५१. प्रान्‍तीय भाषायें

हमने अपनी मातृभाषाओं के मुकाबले अंग्रेजी से ज्‍यादा मुहब्‍बत रखी, जिसका नतीजा यह हुआ कि पढ़े-लिखे और राजनीतिक दृष्टि से जागे हुए ऊंचे तबके के लोगों के साथ आम लोगों का रिश्‍ता बिलकुल टूट गया और उन दोनों के बीच एक गहरी खाई बन गई । यही वजह है कि हिन्‍दुस्‍तान की भाषायें गरीब बन गई हैं, और उन्‍हें पूरा पोषण नहीं मिला । अपनी मातृभाषा में दुर्बोध और गहरे तात्विक विचारों को प्रकट करने की अपनी व्‍यर्थ चेष्‍टा में हम गोते खाते हैं । हमारे पास विज्ञान के निश्चित पारिभाषिक शब्‍द नहीं है । इस सबका नतीजा खतरनाक हुआ है । हमारी आम जनता आधूनिक मानस से यानी नये जमाने के विचारों से बिलकुल अछूता रही है । हिन्‍दुस्‍तान को जो बेहद नुकसान पहुंचा है, उसका कोई अंदाजा या माप आज हम निकाल नहीं सकते, क्‍योंकि हम इस घटना के बहुत नजदीक हैं। मगर इतनी बात तो आसानी से समझी जा सकती है कि अगर आज तक हुए नुकसान का इलाज नहीं किया गया, यानी जो हानि हो चुकी है उसकी भरपाई करने की कोशिश हमने न की, तो हमारी आम जनता को मानसिक मुक्ति नहीं मिलेगी । वह रूढि़यों और वहमों से घिरी रहेगी । नतीजा यह होगा कि आम जनता स्‍वराज्‍य के निर्माण में कोई ठोस मदद नहीं पहुंचा सकेगी । अहिंसा की बुनियाद पर रचे गये स्‍वाराज्‍य की चर्चा में यह बात शामिल है कि हमारा हर एक आदमी आजादी की हमारी आम जनता लड़ाई के हर पहलू और उसकी हर सीढ़ी से परिचित न हो और उसके रहस्‍य को भलीभांति न समझती हो, तो स्‍वराज्‍य की रचना में वह अपना हिस्‍सा किस तरह अदा करेगी ? और जब तक सर्व-साधारण की अपनी बोली में लड़ाई के हर पहलू व कदम को अच्‍छी तरह समझाया नहीं जाता, तब तक उनसे यह उम्‍मीद कैसे की जाय कि वे उसमें हाथ बंटायेंगे ?

मेरी मातृभाषा में कितनी ही खामियां क्‍यो न हों, मैं उससे उसी तरह चिपटा रहूंगा जिस तरह अपनी मां की छाती से । वही मुझे जावनदायी दूध दे सकती है । मैं अंग्रेजी को भी उसकी जगह प्‍यार करता हूं । लेकिन अगर अंग्रेजी उस जगह को हड़पना चाहती है जिसकी वह हकदार नहीं है, तो मैं उससे सख्‍त नफरत करूंगा । यह बात मानी हुई है कि अंग्रेजी आज सारी दुनिया की भाषा बन गई है। इसलिए मैं उसे दूसरी जबान के तौर पर जगह दूंगा-लेकिन विश्‍वविद्यालय के पाठयक्रम में, स्‍कूलों में नहीं । वह कुछ लोगों के सीखने की चीज हो सकती है, लाखों-करोड़ो की नहीं । आज जब हमारे पास प्राइमरी शिक्षा को भी मुल्‍क में लाजिमी बनाने के जरिये नहीं हैं, तो हम अंग्रेजी सिखाने के जरिये कहां से जुटा सकते है ? रूस ने बिना अंग्रेजी के विज्ञान में इतनी उन्‍नति की है । आज अपनी मानसिक गुलामी की वजह से ही हम यह मानने लगे हैं कि अंग्रेजी के बिना हमारा काम चल नहीं सकता । मैं इस चीज को नहीं मानता ।

अगर सरकारें और उनके दफ्तर सावधानी नहीं लेंगे, तो मुमकिन है कि अंग्रेजी भाषा हिन्‍दुस्‍तानी की जगह को हड़प ले । इससे हिन्‍दुस्‍तान के उन करोड़ों लोगों को बेहद नुकसान होगा, जो कभी भी अंग्रेजी समझ नहीं सकेगें। मेरे खयाल में प्रान्‍तीय सरकारों के लिए यह बहुत आसान बात होनी चाहिये कि वे अपने यहां ऐसे कर्मचारी रखें, जो सारा काम प्रान्‍तीय भाषाओं में और अन्‍तर- प्रान्‍तीय भाषा में कर सकें। मेरी राय में अन्‍तर- प्रान्‍तीय भाषा सिर्फ नागरी या उर्दू लिपि में लिखी जाने वाली हिन्‍दुस्‍तानी ही हो सकती है।

यह जरूरी फेर फार करने में ए‍क दिन भी खोना देश को भारी सांस्‍कृतिक नुकसान पहुंचाना है। सबसे पहली और जरूरी चीज यह है कि हम अपनी उन प्रान्‍तीय भाषाओं का संशोधन करें, जो हिन्‍दुस्‍तान को वरदान की तरह मिली हुई हैं। यह कहना दिमागा आलस के सिवा और कुछ नहीं है कि हमारी अदालतों, हमारे स्‍कूलों और यहां तक कि हमारे दफतरों में भी यह भाषा- सम्‍बंधी फेर फार करने के लिए कुछ समय, शायद कुछ बरस चाहिये। हां, जब तक प्रान्‍तों का भाषा के आधार पर फिर से बंटवारा नहीं होता, तब तक बम्‍बई और मद्रास जैसे प्रान्‍तों में, जहां बहुत- सी भाषायें बोली जाती हैं, थोडी़ मुश्‍किल जरूर होगी। प्रान्‍तीय सरकारें ऐसा कोई तरीका खोज सकती हैं, जिससे उन प्रान्‍तों के लोग वहां अपनापन अनुभव कर सकें। जब तक हिन्‍दुस्‍तानी संघ इस सवाल को हल न कर ले कि अन्‍तर- प्रान्‍तीय भाषा नगरी या उर्दू लिपि में लिखी जाने वाली हिन्‍दुस्‍तानी हो, या स‍िर्फ नागरी लिपि‍ में लिखी जाने वाली हिन्‍दी, तब तक प्रान्‍तीय सरकारें ठहरी न रहें। इसकी वजह से उन्‍हें जरूरी सुधार करने में देर न लगानी चाहिये। भाषा के बारे में यह एक बिलकुल गैर- जरूरी वि‍वाद खडा़ हो गया है, जिसकी वजह से हिन्‍दुतानी में अंग्रेजी भाषा घुस सकती है। और अगर ऐसा हुआ तो इस देश के लिए वह ऐसे कलंक की बात होगी, जिसे धोना हमेशा के लिए असम्‍भव होगा। अगर सारे सरकारी दफ्तरों में प्रान्‍तीय भाषा इस्‍तेमाल करने का कदम इसी वक्‍त उठाया जाय, तो अन्‍तर- प्रान्‍तीय भाषा का उपयोग तो उसके बाद तुरन्‍त ही होने लगेगा। प्रान्‍तों को केन्‍द्र से सम्‍बंध रखना ही पड़ेगा। और अगर केन्‍द्रीय सरकार ने शीघ्र ही यह महसूस करने की समझदारी की कि उन मुठ्ठीभर हिन्‍दुस्‍तानियों के लिए हिन्‍दुस्‍तान की संस्‍कृति को नुकसान नहीं पहुंचाना चाहिये, जो इतने आलसी हैं कि जिस भाषा को किसी भी पार्टी या वर्ग का दिल दुखाने बगैर सारे हिन्‍ुस्‍तान में आसानी से अपनाया जा सकता है उसे भी नहीं सीख सकते, तो ऐसी हालत में प्रान्‍तीय सरकारें केन्‍द्रीय सरकार से अंग्रेजी में अपना व्‍यवहार रखने का साहस नहीं कर सकेगी। मेरा मतलब यह हैकि जिस तरह हमारी आजादी को जबरदस्‍ती छीनने वाले अंग्रेजों की सियासी हुकूमत को हमने सफलतापूर्वक इस देश से निकाल दिया, उसी तरह हमारी संस्‍कृति को दबाने वाली अंग्रेजी भाषा को भी हमें यहां से निकाल बाहर करना चाहिये। हां, व्‍यापार और राजनीति की अन्‍तर- राष्‍ट्रीय भाषा के नाते समृद्ध अंग्रेजी का अपना स्‍वाभाविक स्‍थान हमेशा कायम रहेगा।

संस्‍कृत का स्‍थान

मेरी राय में धार्मिक बातों में संस्‍कृत का उपयोग करना छोडा़ नहीं जा सकता। अनुवाद कितना ही शुद्व क्‍यों न हो, किन्‍तु वह मूल मंत्रों का स्‍थान नहीं ले सकता। मूल मंत्रों में अपनी एक विशेषता है, जो अनुवाद में नहीं आ सकती। इसके सिवा यदि हम इन मंत्रों को, जिनका पाठ शताब्दियों तक संस्‍कृत में ही होता रहा है, अब अपनी देशी भाषाओं में दुहारने लगें, तो इससे उनकी गम्‍भीरता में कमी आयेगी।लेकिन साथ ही मेरा स्‍पष्‍ट मत है कि मंत्र का पाठ और विधि का अनुष्‍ठान करने वाले को मंत्र का अर्थ और विधि का तात्‍पर्य अच्‍छी तरह समझाया जाना चाहिये। हिन्‍दु बालक की शिक्षा संस्‍कृत के प्रांरभिक ज्ञान के बिना अधूरी मानी जानी चाहिये। संस्‍कृत भाषा और संस्‍कृत के प्रारन्‍भिक ज्ञान के बिना अधूरी मानी जानी चाहिये। संस्‍कृत भाषा और संस्‍कृत साहित्‍य का अध्‍ययन यथेष्‍ट मात्रा में न चलता रहा तो हिन्‍दु धर्म का नाश हो जायेगा। मौजूदा शिक्षा – पद्धति की कमियों के कारण ही संस्‍कृत सीखना कठिन मालूम होता है; असल में वह कठिन पहीं है। लेकिन कठिन हो तो भी धर्म का आचरण और ज्‍यादा कठिन है। इसलिए जो धर्म का आचरण करना चाहता है, उसे अपने मार्ग की तमाम सीढि़यों को, फिर वे कितनी भी कठिन क्‍यों न दिखाई दें, आसान ही समझना चाहिये।

ईमेल से पढ़ें(सब्सक्राइब करें):

Web Designing and Development

अनुक्रमणिका

हमारे बारे में

"मेरे सपनों का भारत" विभिन्न पत्र पत्रिकाओं में महात्मा गांधी द्वारा लिखे गए लेखों का संकलन है। इस पुस्तक को आनलाइन लाने का उद्देश्य नई पीढ़ी को महात्मा गांधी के विचारों से अवगत कराना है।
पुस्तक को आनलाइन लाने का कार्य अभी जारी है। यदि आपको इसमें कोई त्रुटि दिखाई पड़े या कोई सुझाव हों तो हमें ईमेल द्वारा सूचित कर सकते हैं।

हम और भी पुस्तकों को आनलाइन लाना चाहते हैं। अत:जो लेखक/प्रकाशक/ट्रस्ट/संस्थाएं इस कार्य में सहयोग प्रदान करना चाहें हमसे इस पते पर संपर्क कर सकते हैं:

ईमेल : admin (at) antarjaal (dot) in

मेरे सपनों का भारत (कापीराइट नवजीवन ट्रस्ट, अहमदाबाद)